Keine exakte Übersetzung gefunden für قمة نامية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قمة نامية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les dirigeants de l'ASEAN ont également pris note des résultats du sommet Cambodge-Laos-Myanmar-Viet Nam et du sommet Cambodge-Laos-Viet Nam.
    كما أحاط قادة الرابطة علما بنتائج اجتماع قمة كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام واجتماع قمة كمبوديا ولاوس وفييت نام.
  • Le Groupe des 77 et la Chine appellent à la pleine application des résultats des deux phases de ce Sommet pour permettre aux pays en développement de bénéficier pleinement du potentiel des TIC.
    وتدعو المجموعة إلى التنفيذ الكامل لنتائج شطري تلك القمة ليتاح للبلدان النامية الاستفادة الكاملة من إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • M. Al Nasser (Qatar), soulignant les résultats du Sommet du Millénaire, dit que les pays en développement ont répondu à l'appel lancé pour qu'ils restructurent et libéralisent leur économie et améliorent leur administration publique.
    السيد النصر (قطر): قال، وهو يسلط الضوء على منجزات مؤتمر قمة الألفية، إن الدول النامية قد استجابت للدعوة إلى إعادة هيكلة وتحرير اقتصاداتها وإلى تحسين إدارتها العامة.
  • En outre, les dirigeants de la Chine, du Japon et de la République de Corée se sont félicités des sommets Cambodge-Laos-Myanmar-Viet Nam et Cambodge-Laos-Viet Nam et ont exprimé leur appui à l'application de la Déclaration de Vientiane sur l'intensification de la coopération et de l'intégration économiques entre le Cambodge, le Laos, le Myanmar et le Viet Nam, et de la Déclaration de Vientiane sur l'établissement du triangle de développement Cambodge-Laos-Viet Nam.
    وعلاوة على ذلك، رحب قادة الصين واليابان وجمهورية كوريا باجتماع قمة كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام واجتماع قمة كمبوديا ولاوس وفييت نام، وأعربوا عن دعمهم لتنفيذ إعلان فيينتيان بشأن تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين بين كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام، وإعلان فيينتيان بشأن إنشاء المثلث الإنمائي الذي يضم كمبوديا ولاوس وفييت نام.
  • Le Japon a salué le sommet Cambodge-Laos-Myanmar-Viet Nam et le sommet Cambodge-Laos-Viet Nam et a exprimé son appui à l'application de la Déclaration de Vientiane sur l'intensification de la coopération et de l'intégration économiques entre le Cambodge, le Laos, le Myanmar et le Viet Nam, et de la Déclaration de Vientiane sur l'établissement du triangle de développement Cambdoge-Laos-Viet Nam.
    ورحبت اليابان باجتماع قمة كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام واجتماع قمة كمبوديا ولاوس وفييت نام، وأعربت عن دعمها لتنفيذ إعلان فيينتيان بشأن تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين بين كمبوديا ولاوس وميانمار وفييت نام، وإعلان فيينتيان بشأن إنشاء المثلث الإنمائي الذي يضم كمبوديا ولاوس وفييت نام.
  • Nous souhaiterions également appeler l'attention des Membres sur le Document final convenu par les pays en développement au deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et la Chine, tenu à Doha en juin 2005.
    كما نشير إلى اتفاق البلدان النامية في قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 والصين، التي انعقدت في قطر، بالدوحة، في شهر حزيران/ يونيه الماضي، حيث رفضت القمة رفضا قاطعا فرض أية قوانين وأنظمة ذات آثار تتجاوز الحدود الوطنية.
  • Dans sa déclaration, le Ministre de l'industrie et du commerce du Mali, Président du Groupe des pays en développement sans littoral, a rendu hommage à l'ancien Président du Groupe, Choummaly Sayasone, de la République démocratique populaire lao, dont les efforts avaient permis de préparer et de mettre en œuvre avec succès jusqu'à présent le Programme d'action d'Almaty de 2003 et d'inclure les problèmes des pays en développement sans littoral dans les textes issus des grandes conférences internationales comme le Sommet mondial de 2005 (septembre 2005) et le premier Sommet du Groupe des pays en développement sans littoral, tenu à La Havane en 2006.
    وأشاد وزير الصناعة والتجارة في مالي، ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، في بيانه، بذكرى رئيس المجموعة السابق، شومالي ساياسوني من جمهورية لاو الديموقراطية الشعبية، الذي أدت جهوده، في جملة أمور، إلى إعداد برنامج عمل ألما - آتا لعام 2003 وتنفيذه بنجاح حتى الآن، وإدراج قضايا البلدان النامية غير الساحلية في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى، من قبيل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 ومؤتمر القمة الأول لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية المعقود في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006.
  • a) Conformément à son mandat, le Groupe spécial continuera à aider les pays en développement à s'attaquer aux problèmes qui se posent à eux tant à leur niveau que dans les instances multilatérales, de manière à accélérer leur développement dans une perspective de coopération Sud-Sud, notamment en appuyant la concertation sur les politiques et le suivi des recommandations du Sommet du Sud; de la Conférence de haut niveau de Marrakech sur la coopération Sud-Sud; de la Conférence de haut niveau de Dubaï sur la science et la technologie; du Consensus de Monterrey; du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés; du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement; du Sommet mondial pour le développement durable; du Forum de haut niveau de Doha sur le commerce et l'investissement; de la Conférence Sud-Sud de San José sur le commerce, les finances et les investissements; et d'autres grandes conférences des Nations Unies; en outre, le Groupe spécial apportera un soutien technique au Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération Sud-Sud.
    ويشمل هذا دعم حوار السياسات بين بلدان الجنوب وتطبيق إجراءات لمتابعة مؤتمر قمة الجنوب؛ ومؤتمر مراكش الرفيع المستوى بشأن التعاون بين بلدان الجنوب؛ ومؤتمر دبي الرفيع المستوى لبلدان الجنوب المعني بالعلم والتكنولوجيا؛ وتوافق آراء مونتيري؛ وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا؛ وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ ومنتدى الدوحة الرفيع المستوى للتجارة والاستثمار؛ ومؤتمر سان خوسيه لبلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمار؛ ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى إلى جانب تقديم دعم فني للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب.